W.C., Coronel y la Biblia en alemán
Tabla de contenido de "Cásese"
- Mi boda
- W.C., Coronel y la Biblia en alemán
- Las visitas de la duquesa de Alba
- Siete pesetas y abono personal
- El consejo del patriarca
- Una por mejilla
- Tú volverás
Nuestra luna de miel se desarrollo bastante bien, con cierta armonía diría yo, con despreocupación de turistas. Como curiosidad, aportar que en este viaje descubrí la particular relación que Coronel mantenía con el excusado. Dos horas diarias se pasaba con las posaderas en la taza, con los pantalones bajados, dedicado a la lectura, pacientemente mientras esperaba. Me explicó que el motivo de su idilio con el inodoro venía motivado por que padecía una afección llamada diverticulitis a la que él denominaba jocosamente “ventrilocuos”.
Lo de la lectura asociada tenía gran importancia, porque si no se leía al tiempo, la cosa no funcionaba y no se conseguía la evacuación.
A tal extremo llegaba el asunto, que en un momento de apuro, sin que tuviéramos a mano libro alguno con que socorrernos que estuviera en castellano, se metió en el water con la Biblia en alemán que encontró en la mesilla de noche. Gracias a la costumbre centroeuropea de dotar a los hoteles del sagrado libro, pudo mi marido regular convenientemente sus necesidades fisiológicas más perentorias.
Al día siguiente, encontramos en la maleta una caja de aspirinas y aunque el texto bíblico en alemán, en su opinión, resultaba bien interesante, no vaciló en cambiarlo por el prospecto de la cajita de las Bayer.
Con todo, lo pasamos bien y no hubo contrariedades hasta la vuelta.
Si te gustó esta entrada anímate a escribir un comentario o suscribirte al feed y obtener los artículos futuros en tu lector de feeds.


muy gracioso coronel con los “ventrilocuos”, se podía haber metido la Biblia en alemán en salva sea la parte y haberselos taponado , ah! y la caja de aspirinas en la boca, así, marlene ,ya lo hubiera reducido.Me da asco, este Coronel.Bs.